HAWKER

Marie de France and the 12th-Century Lais We Pulled From

·11 min read

Marie de France wrote twelve short narrative poems sometime between about 1155 and 1170 CE that we've been quietly mining for almost a thousand years. Her Lais are the oldest coherent literary treatment of Breton folklore, and they're the reason our game's characters feel the way they do. This piece, from the team at Tyrian Games, is about who Marie was as far as anyone knows, what the Lais actually contain, and which four poems shaped specific design decisions in HAWKER more than any other source we read during pre-production.

TL;DR

  • Marie de France was a 12th-century poet, probably attached to the Plantagenet court of Henry II, who wrote twelve Breton Lais in Anglo-Norman French between roughly 1155 and 1170.
  • The Lais are the oldest surviving literary source for much of what we now call Breton folklore, including werewolves, fairy lovers, and tragic knights.
  • Four Lais in particular (Bisclavret, Yonec, Laustic, and Lanval) shaped specific characters and structures in HAWKER.
  • Modern translations are accessible. The Slavitt 2013 translation and the Penguin Classics edition are the two worth reading.
  • Marie's work is public domain and free for developers to draw from.

Who was Marie de France

The simple answer is that we don't know. She signs one of her poems "Marie, who is from France," which is barely a signature and functions as the medieval equivalent of a screen name. Scholarly consensus places her at the Anglo-Norman court of Henry II around 1160 to 1190 CE, writing in Anglo-Norman French for an audience that understood both French and Breton storytelling conventions. She may have been an abbess. The Marie, Abbess of Shaftesbury hypothesis is the most-cited candidate but isn't settled. She may have been a noblewoman with connections to the Plantagenet court. She was certainly educated, because the Lais reference Ovid, classical mythology, and technical courtly-love conventions with casual ease.

What matters for a modern reader, or a modern game developer, is that she was the first person to write Breton folk tales in a literary form that survived. Earlier Breton traditions were oral. Marie collected them, reshaped them into tight 100 to 1200-line poems, and preserved them in a way that means we can still read them today. She's also the earliest named female literary figure in Old French, which is a distinction the secondary literature still hasn't finished working through.

The twelve Lais

A quick overview. Each Lai is a short narrative poem, typically 300 to 1200 lines, on a single story. The twelve that survive in her manuscript tradition:

  1. Guigemar, a wounded knight healed by a lady trapped in a jealous husband's castle.
  2. Equitan, a king who pursues his seneschal's wife, with tragic results.
  3. Le Fresne, a girl abandoned at birth raised by a kind abbess.
  4. Bisclavret, a nobleman who is a werewolf, betrayed by his wife.
  5. Lanval, a knight given a fairy lover who loses her through a boast.
  6. Les Deux Amants, two lovers who attempt an impossible trial.
  7. Yonec, a wife locked away who finds a lover who comes to her as a bird.
  8. Laustic, two lovers communicating through a nightingale until the husband kills it.
  9. Milun, a long romance sustained across decades through letters carried by swans.
  10. Chaitivel, a lady loved by four knights.
  11. Chevrefoil, a brief tryst between Tristan and Isolde.
  12. Eliduc, a knight torn between two loves.

Not all twelve reach modern readers equally. Bisclavret, Lanval, Yonec, and Chevrefoil are the most anthologised. Eliduc is the longest and most novella-shaped. Laustic is the shortest at 160 lines and one of the most quietly devastating pieces of short fiction in any European tradition.

Four Lais that shaped Hawker

We didn't set out to make a Marie-de-France-inspired game. We set out to make a grimdark roguelite. We ended up with a Marie-de-France-inspired game because four of her Lais solved design problems we'd been stuck on for most of 2023.

Bisclavret, the werewolf Lai

Bisclavret is about a nobleman who transforms into a wolf three nights a week. His wife learns of it, fears him, steals his clothes without which he can't return to human form, and gives them to a knight she runs away with. The wolf is trapped in wolf form. The king, years later, encounters the wolf, recognises nobility in its behaviour, and takes it into his court. Eventually the wife is caught, the husband restored, and the wife punished.

The lai is 324 lines long. What it gave us for Hawker:

The mechanic-before-morality pattern. Bisclavret is mechanical, not moral. The werewolf isn't evil. He just has a condition that, if exploited by those around him, destroys him. This is the pattern we wanted for Hawker's light-shadow mechanic. Night doesn't make the Hawker evil. It makes him something else, with capacities that light denies him, and the narrative cost of that shift is the pressure the game makes you feel.

The betrayal that becomes story. Bisclavret's wife isn't the antagonist as introduced. She's a character who, confronted with her husband's nature, makes a choice we understand and condemn. This is the shape of several mid-game decisions the Hawker makes about the people around him. No villains. People making choices at cost.

Yonec, the bird lover

Yonec is about a wife locked in a tower by a jealous husband. A hawk arrives at her window and transforms into a knight. They love. The husband learns, kills the hawk-knight. The wife raises their son, who grows to avenge his father.

The Lai is 556 lines. What it gave us:

The specific Breton device of "creature arrives from outside and becomes person." This is a pattern that runs through Breton folklore generally but Yonec makes it explicit. It shaped our Laustic characters, the race including Ankou, who arrive from outside Ysward and take human form to blend in. We borrowed the word "laustic" from Marie's own lai title for our race precisely to mark this lineage.

The tower-and-outside structure. Yonec's geography is claustrophobic inside and open-and-dangerous outside. The Hawker's caravan phase, contained and safe and shop-oriented, and his scavenging phase, open and dangerous, have the same shape. This wasn't deliberate at first. We noticed it in playtesting and realised the Yonec pattern was what made the alternation feel right.

Laustic, the nightingale

Laustic is 160 lines. A man and a woman love each other. They live in adjoining houses but can't be together. Each night she goes to her window and he to his, and they watch each other. When her husband asks why she leaves the bed each night, she tells him she's listening to the nightingale that sings beautifully outside. The husband catches the nightingale, kills it, throws the body at her feet. The woman wraps the bird in silk and sends it to her lover. He entombs it in a gold casket and carries the casket with him everywhere until his death.

The lai is so tight it feels carved. Nothing in it is wasted. What it gave us:

The word laustic itself, as the name of our supernatural race. Nightingales in Breton folklore, and in Marie's rendering, are creatures of beauty that are killed by ordinary human cruelty. Our Laustic are creatures from elsewhere whose arrival on Ysward slowly destroys the humans around them, and in doing so destroys the Laustic themselves. The word carries the weight.

The shape of tragedy through small objects. A nightingale, a silk cloth, a gold casket. Laustic's narrative moves through these three things and almost nothing else. When we designed Ankou's cart, the mask the Hawker wears, and the ichor ducat that seals the debt, we were thinking in the Laustic shape: small, specific, charged with consequence.

Lanval, the fairy-lover pattern

Lanval is 646 lines long, the Arthurian Lai. A knight at King Arthur's court is overlooked by the king but granted a fairy lover who gives him wealth and love on a single condition: he must never speak of her. Guinevere propositions Lanval, he refuses her and boasts about the fairy, the condition is broken, the fairy vanishes. He's tried for treason and she returns to rescue him, carrying him off to Avalon.

What Lanval gave us, in one specific way, is the shape of the conditional gift. Ankou's revival of the Hawker at the game's opening is a conditional gift in exactly the Lanval pattern. You are given something you can't refuse. It comes with a term you can't break without consequence. The narrative tension of the game is living inside that term.

How to read the Lais as a developer

If you want to read the Lais for inspiration, here's the order we'd suggest. Start with Bisclavret. It's short, has a clear narrative, and demonstrates Marie's voice at its most accessible. Move to Laustic next, the most compressed piece in the collection, which teaches you how much Marie can say in 160 lines. Then Yonec, longer and more traditionally romance-shaped, which shows how she builds structure. Then Lanval or Chevrefoil if you want to see the fairy-lover pattern properly. Save Eliduc for last, if at all. It's the longest and most novella-shaped, useful only if you're trying to learn how she extends a story.

Reading all twelve is six to eight hours. Reading the four we used is about two and a half hours.

The Slavitt 2013 translation, published by the University of Georgia Press in Athens, is the most readable in modern English. The older Penguin Classics edition by Hanning and Ferrante is more literal. Both are in print, both under twenty dollars, both solid. The Wikipedia page for Lais of Marie de France is a decent starting point if you want the structured overview before you commit to a translation.

A first-hand Hawker example

We can be specific about how deeply Marie's shape goes in Hawker. In early 2024 we had a narrative problem we couldn't solve. The opening scene is a bargain with death. How does the player understand the bargain quickly enough to commit to a thirty-day run, without the opening playing like a cutscene or a lecture? We tried three versions, none of which worked.

The fourth version, the one that shipped in the demo, was modelled directly on Lanval's opening. Marie spends a handful of lines establishing Lanval's obscurity at court, introduces the fairy encounter almost immediately, and lets the condition emerge as a short clean clause spoken by the fairy herself. The whole setup, from "we meet the character" to "the condition is active," takes fewer than eighty lines. Our opening scene runs about two minutes of play and uses the same structure. The Hawker is dying. Ankou is already there. The condition is spoken, not shown. You're inside the term before you've decided what kind of character you are. That decision belongs to the next thirty days. We credit Lanval for the structural economy that let us build an opening that doesn't pre-empt the player's read on themselves.

FAQ

Who was Marie de France?

A 12th-century poet who wrote twelve Breton Lais in Anglo-Norman French, most likely composed between 1155 and 1170 at or near the Plantagenet court of Henry II. Scholarly consensus on her exact identity is unsettled; the Marie, Abbess of Shaftesbury hypothesis is one candidate. She's the earliest named female literary figure in Old French.

Are Marie de France's Lais in the public domain?

Yes. The original 12th-century texts are public domain. Most scholarly translations are also out of copyright. Modern translations like Slavitt 2013 and the Hanning and Ferrante Penguin Classics edition are under their own copyrights but are widely available for purchase and library borrowing.

What language did Marie de France write in?

Anglo-Norman French, a variant of Old French spoken at the English royal court and in parts of England from the 11th to 13th centuries. It's a Norman-influenced form of Old French, reasonably readable to modern French speakers with effort.

Is Bisclavret a werewolf story?

Yes. Bisclavret is one of the earliest surviving literary werewolf stories in Europe, and the earliest to treat the werewolf as a sympathetic character rather than a monster. It predates most of the folkloric wolf-lore that shaped later European werewolf traditions.

Which Lai is best for a first-time reader?

Bisclavret. It's short, narratively clean, and demonstrates Marie's characteristic tone: formal, measured, and more emotionally sharp than its medieval surface suggests.

Spoiler wall

Everything above keeps to the Day 7 demo line. Ankou's opening condition, Lady Ahes, the Gwiravon, and the caravan structure are all openly shown in our store page and trailers. No spoilers past Ramzel's defeat or the train to Keridann appear in any of these articles.

Closing

Marie de France wrote twelve poems in Anglo-Norman French around 1170 and they've been quietly shaping European narrative for 850 years. We pulled from four of them for HAWKER. Not because we're literary, but because they solved problems we had in combat, shop, and narrative design that we couldn't solve from gaming references alone.

If you want the source material that quietly underpins a lot of modern indie game atmosphere, the Lais are where to start.

Wishlist HAWKER on Steam.

Next read: Breton folklore in modern games, or Ankou in games.

← All articles